Blogia
Ángel y Demonio

Poema Cimarrónico

Poema Cimarrónico

Hace unas semanas leí unos poemas en dialecto Cimarronico, me gustaron mucho y fue la primera vez que los pude entender si necesidad de traducción, me llamaron tanto la atención que pedí a sus autores permiso para publicarlos en mi blog, solo he recibido respuesta de una persona y este será el poema que podáis leer, añado la traducción una ayudita jajaja. No sabía que foto acompañar a un poema así, pero al final decidí poner mi pequeñito cochecito.

Besai tu ombligo quisiera
y esa boquita e bombón
correi como una guinea
detra de "tu corasón"
tropezaime en tu cadera
y rodai poi toda ella
manque me rompa ei cocote
ya se que muero de amoi.

Y si me deja mi vida
que ahi me embulle un buen rato
las horas que van pasando
a mi me parece un rato
dejaite a ti ya no puedo
oividaite mucho meno
quereite con mucho empeño
poi to lo momento grato.

Y con eta me depido
siempre pensando en voivei
que naide te va querei
pue te quiero ma que un gato
yo te abrigo entre mi brazos
y me cuelo en tu regaso
siempre pensando en tu faida
soñando con tu jepaida
rebalando en tu cadera
sin impoitai la ditancia.

TRADUCCIÓN :

Besar tu ombligo quisiera
y esa boquita de bombón
correr como una "Guinea"
detrás de "tu corazón"
Tropezarme en tus caderas
y rodar por todas ellas
aunque me rompa el pescuezo
ya se que muero de amor.
 
 
Y si me deja mi vida
que ahí me embulle un buen rato
las horas que van pasando
a mi me parece un rato
dejarte a ti ya no puedo
olvidarte mucho menos
quererte con mucho empeño
por todos los momentos gratos.
 
Y con esta me despido
siempre pensando en volver
que nadie te va querer
pues te quiero mas que "Un gato"
Yo te abrigo entre mis brazos
y me cuelo en tu regazo
siempre pensando en tu falda
soñando con tu espalda
resbalando en tus caderas
sin importar la distancia.

Gracias José Miguel Pantaleón por darme permiso.

Un saludo desde el Mediterráneo. Rakel

10 comentarios

Pedro Genaro -

Rakelito, te felicito por esta excelente iniciativa!!! Pensé que te había dicho que no había problema con usar el poema, pero por si acaso, te lo voy a poner de esta forma, algo más explícita...TODO lo que hay en mi blog puedes usar de la mejor manera que quieras, tanto los escritos como las fotos. Estas últimas ya tienen el derecho de autor integrado y estoy seguro que a los escritos le darás el crédito correspondiente :-)

Un abrazo manita!

Rakel -

Buenas Uribe, bueno lo de poner una foto de Pedro sus fotos tienen derecho de autor no quisiera problemas jajaja, si me presta alguna cambio el cochecito lo mismo te digo pues tus fotos son increíbles...seguro que tienes alguna que vaya bien.
Qué allí hace calor? jajaja aquí pues a 40ªC y con kalima, la kalima es un viento de desierto del Sahara, así que imagina...jajaja.

Jose A. Uribe -

Que gusto me da ver este poema cimarrónico del Dr. Panta en este blog. Trascendiendo las fronteras de su lindo campo. No me canso de leerlo pues es tan creativo, con un ritmo implícito en su prosa, pícaro y sensual.

Aunque para ser honestos la foto del cochecito no le va tanto, a menos que vayamos todos de visita cimarrona a conocer los sujetos que inspiraron el poema, al campo.

Pedro G. tiene unas fotos muy interesantes que le pueden ir muy bien.

Gracias por tus agradable y solidario comentario por mi blog. Me encanto eso de LIBERTAD.

Un abrazo desde el caliente caribe, que calor!!!! uffff

PS: Hoy tenemos un calorsaso con lluvia, que te parece?

Nara -

Cuanto tiempo que no escuchaba lo de la Peña del Árbol. A ver si nos podemos juntar todos un día de estos Grazie Loo.
Bicos

Rakel -

Por cierto Nara ahora que recuerdo voy a tener que hacer una escapadita "obligatoria" para allí, si coincidiera para las fiestas te aviso...ya te contaré!

Rakel -

Me alegro Nara, Grazie Loo, Aquiles y Marien que haya gustado el poema yo cuando lo leí la primera vez me quedé FLIPANDO!!
Nara y Grazie Loo tengo ganas de ver a Feli, Pilar, Clint50, jovaaaaaaa se acerca Santiago...
Marien lo de ir a RD en agosto uff tanto huracán y demás...tenía pensado escaparme unos días a Francia y ya veremos si puedo.
Besos a todos, gracias GRACIAS.

marien montero -

Que risa me ha dado leer este poema. Aqui en RD, en lugares remotos, tenemos todavia personas que hablan asi..por lo que no es dificil leerlo y entenderlo.

Eres genial...que cosas se te ocurren rakelita!...como ya he dicho..ve planeando tus vacaciones de agosto para RD...aqui tendras historia para llenar tu blog por lo que resta del año.

A que mis compatriotas me secundan!!!?!?!

AQUILES -

El poema es hermoso sin duda, además si a ti te llamó la atención es por eso, ¿qué es cimarrónico, de dónde?
Me gustaría dedicarselo a una dama murciana.
¿Lo del coche puede ir un gerrero? jajaja
Un beso del guerrero incansable. Aquiles

Grazie Loo -

Es una declaración de amor a la vez que erótica que muchas mujeres quisieran, lo único que esa distancia me mosquea jajaja
El dialecto ese muy bien pero la traducción ayuda bastante jajaja.
Saludos Nara cuanto tiempo, ya falta poco para las fiestas y soñemos juntarnos la Peña del Árbol y muy interesante lo que aconsejas a Rakel de los bomberos yo me uno a esa "Fiesta de Fuego" llámame Rakel o mejor me venis a recoger todos en ese coche, todos juntitos!!jajajajaja

"Que aumenten las penas a los violadores y Paz en el mundo".
Grazie Loo.

Nara -

Porque pones que es un dialecto cimarrónico, y te creo, pero a mi me parecia Asturiano, Asturiano jajaja. Por cierto que muy bonito el poema.
Tu cochecito! Qué decir de el! Que hay cabe todo el equipo del Murcia y todos los bomberos juntos jajaja. Cuando quedeis me llamas y me haceis un hueco, seguro que hay sitio para mi jajaja.
Bicos